تبلیغات
افسوس که...

افسوس که...
هیچ وقت نتونستـم جایی رو پیدا کنـم که اسمشو خونه بـذارم
لینک دوستان

ضرب المثلهای جالب فارسی به همراه ترجمه انگلیسی آنها ….

My father came out, and I will take out your father!
پدرم در آمد و پدر تورا هم در میارم

May they take away your ‘dead washer’!

 مرده شورتو ببرن

Why are you selling me wet wood??

 چراهیزم تر بمن می فروشی

His donkey passed the bridge

خرش از پل گذشت

Pull your carpet out of the water

گلیمتو از آب بکش

One pot tells the other pot your face is black?!

دیگ به دیگ میگه روت سیاه

Money is not the bear’s grass!!

پول علف خرس نیست

A hundred years to these years!

سد سال به این سال ها

Stomach to stomach has a path!

دل به دل راه داره

I’ll eat your liver!

جیگرتو بخورم




طبقه بندی: حرف های روزمره، امان از حرفای مردم،
برچسب ها: کنایه ها، مثل های قدیمی، استعاره های رواج امروزی، جملات زیبا، ضرب المثلهای جالب فارسی به همراه ترجمه انگلیسی، ضرب المثلهای جالب فارسی،
[ سه شنبه 1390/03/24 ] [ 01:15 ] [ جواد ]
.: Weblog Themes By Iran Skin :.

نمایش نظرات 1 تا 30

این منم

شکستن دل، به شکستن استخوان دنده می‌ماند؛ از بیرون همه‌ چیز روبه‌ راه است، اما هر نفس، درد ا‌ست که می‌کشی.
@@@@
می دونی مترسک تو تنهاییش به کلاغ چی گفت. گفت هر چه قدر دوست داری نوکم بزن اما تنهام نذار.
@@@@
چقدر خوبه ادم یكی را دوست داشته باشه نه به خاطر اینكه نیازش رو برطرف كنه، نه به خاطر اینكه كس دیگری رو نداره، نه به خاطر اینكه تنهاست و نه از روی اجبار، بلكه به خاطر اینكه اون شخص ارزش دوست داشتن رو داره
آمار سایت
بازدیدهای امروز : نفر
بازدیدهای دیروز : نفر
بازدید این ماه : نفر
بازدید ماه قبل : نفر
كل بازدیدها : نفر



امتیاز وبلاگ ها تا این لحظه

abzareweb
تماس با ما
ابزار وب

جاوا اسكریپت



قالب میهن بلاگ

download

قالب بلاگفا

قالب وبلاگ

قالب بلاگ اسکای

قالب پرشین بلاگ

اخلاق اسلامی

قالب وبلاگ